English speakers are familiar with transcription and transliteration, although they may not recognize it when the see it.
For example, "Россия" becomes "Russia".
This page shows the opposite: English transcribed or transliterated into non-English alphabets.
Transcription maps the sounds of one language to the script of another language.
Transliteration maps one writing system to another.
Entries shown below: | Amharic, Arabic, Armenian, Belarusian, Bengali, Bulgarian, Cantonese, Carrier, Cherokee, Coptic, French, Georgian, German, Gothic, Greek, Gujarati, Hebrew, Hindi, Inuktitut, Irish, Japanese, Kannada, Klingon, Korean, Malayalam, Mandarin Chinese, North Saami, Old English, Panjabi, Persian/Farsi, Russian, Syriac, Tagalog, Tamil, Telugu, Thaana, Thai, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, and Yiddish |
Normally written English, for reference:
1) Where is my room?
2) Where is the beach?
3) Where is the bar?
4) Don't touch me there!
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Western Armenian: |
Eastern Armenian: |
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Shown in Chinese characters and Yale romanization:
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
without vowel points: |
with vowel points: |
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Shown in Katakana and Romaji:
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Hangul: |
Latin alphabet: |
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Simplified Characters: |
Traditional Characters: |
|
Hanyu Pinyin: |
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
Writing system information at Wikipedia and Omniglot
General writing system information at Wikipedia and Omniglot
The four essential travel phrases in English: 1) Where is my room? 2) Where is the beach? 3) Where is the bar? 4) Don't touch me there! |
Do you have a language or dialect to add? Did I get something wrong? Please let me know... |