Judeo-Portuguese was used by the Jews in Portugal. It is effectively extinct with very limited liturgical use.
(See also Portuguese.)
1) A ovi resta a minha cámara?
2) A ovi resta a ondarça? 3) A ovi resta o bar? 4) Ca toque-me aí! |
|
Language information at Wikipedia
Writing system information at Omniglot and Wikipedia
Alternate names for Judeo-Portuguese include Judeoportuguese, Judeu-Português, Lusitanic, and Cuévil
The four essential travel phrases in English: 1) Where is my room? 2) Where is the beach? 3) Where is the bar? 4) Don't touch me there! |
Do you have a language or dialect to add? Did I get something wrong? Please let me know... |